Me pasas el documento palabra de ventanas que tienes en la memoria de palo por diente azul
Musica de fondo del Grupo:
Guindillas al Rojo Vivo (gracias Javi)
Chiles muy picantes (Javi ha sido recusado por el amigo a la par que Blogero Angel)
¿Alguien dá más?

¡La monda lironda!
¿Tú qué comes? Es para no comer lo mismo... xD.
Un saludo.
La respuesta en mi último post Morgan, :-)
Y si mejor me conecto a tu cp (computador personal) par a par, o el muro de fuego a lo mejor no me lo permite?
Me voy a borrar la cuenta de correo caliente porque donde esté el correo G que se quite to.
¡Qué bueno Garrafa! ¡Presentate a presidente de algo, que te votamos!
un documeto de world por blutú, no?????
jajajajajajajajajajaja si es qe no puede ser jajajajajaja, lo decimos en otro idioma y tan normal, pero qe raro suena to en Aspañó.
saludossssss
Lo peor es que hay veces que uno lee cosas así. Eso, si, las carcajadas de esta ocasión no me las quita nadie XD
Uff...
¡Me ha costado entenderte!
Muy bueno.
Maui, no te preocumes a mi tambien me cuesta entenderme.
Y si traduces, hazlo bien.
Red Hot Chili Peppers significa "Guindillas al Rojo Vivo" o "Pimientos al rojo vivo"
De hecho, si nos ponemos realmente puristas:
.- Un Chili Pepper es un chile o chili, no una guindilla :
http://es.wikipedia.org/wiki/Chili
.- Red Hot, en este caso, sería "muy picante", no al rojo vivo
Así que: Chiles muy picantes.
(que yo también quiero salir en el post de Garrafa, joer)
xDD con todo el morirte de frío del mundo...
¡Lo hise, lo hise! :-DDDD